No Praino, an Sendim, l purmeiro bózio de bida, neste die 29 de Julio i 64 anhos se passórun. Replicórun se beisos i abraços, tantos que nun cuntabas. Anhos a filo andubíste a sembrar sementicas d’amisade que fondas raízes criórun; eilhi staba la proba: «ls amigos scuolhemo los nós, la famílha a que mos calha na rifa.»
Golseaba la sala. Cadeiras nun habie para to ls que quejírun i podírun star persentes i a las paredes alredror amparórun outros. L sol de berano a fin de tarde sbarra nas jinelas i la calor muita mas naide arreda pies i sinte se l houmano carino an cada gestio, an cada mirar.
Serenados animos que eimoçones cachónan de las antranhas, cumo rieiro an primabera, Juan Bandarra dá mos sue musica eiletrónica feita d’apropósito para este die de doble fiesta: anhos de sou pai, Amadeu Ferreira i salimiento de l libro NORTEANDO. Sonoros suables sonidos, parabienes para ti tamien Juan.
Cuntrairos. Tiempo de scuitar l Coro da Mútua dos Pescadores/Ponto Seguro, derigido pul sou maestro, Castro Cruz. Coros d’ amisades cun bozes sonoras i afinadas de special dedicaçon a Amadeu Ferreira, cantórun i ancantórun.
Çprendidas las palmas achega se l tiempo de apersentar l lhibro, NORTEANDO. Agradecimientos de l repersentante de l duonho de la casa, L Corte Anglés, que mui bien recibe to l mundo, na persona de João Pereira Faria.
Tiempo de l eiditor, dr. Baptista Lopes, repersentante de la Âncora Eiditora, dezir sues eimotibas palabras, cumo quien rega la huorta d’amisade an eidade d’einocéncia i que nun deixa l terreno de ls lhibros a cadal. Diç el: «conheço o Amadeu Ferreira há 7 anos, é pouco tempo e é um enorme prazer tê-lo como amigo, ao mesmo tempo refiro: o tempo que perdi sem o conhecer…» «Peço desculpa ao Luís Borges e que se não sinta ofuscado, pois é um gosto ser editor, amigo e sendo um apaixonado pela cultura em geral e mirandesa em particular…», saluda toda la famílha de Amadeu i ende l abraço arrochado i caloroso.
Adelaide Gonçalves, madrina de dous apaixonados: un de la scrita, outro de ls retratos i, que por acaso, ls ajuntou, ancatrapelhando se un ne l outro nun se caírun mas de pies ponírun este guapo lhibro: NORTEANDO.
Agarrada la palabra por Luís Borges, a el que le gusta i se sinte mais confortable cula máquina a sacar retratos pulas aldés de l Norte, quaije sien naide, a falar culs poucos bielhos que alhá andan i apuis dalgua cumbersa siempre les piede se puode sacar un retrato. Acrecenta tener ganhado l euromilhones i que se nun andubísse norteando acha que yá se tenerie morrido. Agradecido a la eiditora i a Amadeu Ferreira por nele tenéren reparado, torna a las aldés adonde se sinte an casa, dezindo: «as aldeias estão despidas de crianças e as pessoas precisam de pessoas para conversar… muitas estão retratadas, não por estarem em vias de extinção mas pelo carinho de estar com elas e as retratar.»
«Stou até als lhimites cun eimoçon i la eideia de l dr. Baptista Lopes para star eiqui cun fuorça de bibir i cula gratidon pula bida.»
Referiu quatro nomes: la filha que ganhou, Mariana que trai cun eilha la Lhuizie, sue nieta que seia la purmeira persona a tener l registro an mirandés i sous filhos: Jesé i Juan que son dous filhos fantásticos. «Yé strourdinairo cumo la bida se renoba i agradecer a todos ls que me tenen ajudado.»
Dixo de seguida que de la obra NORTEANDO, titalo mui guapo de autorie de Luís Borges, traduç mui bien l andar pul norte de l nuosso paíç, acrecentando que Luís ye un fotografo ´FANTÁÁÁTICO` que solo cun meio anho de trabalho acuntéçan cousas simples mas fabulosas. L fotógrafo capta sfergantes que se eiternizan, «HAI RETRATOS AMPOSSIBLES!» Ye algo del próprio i «Amadeu Ferreira lhimitou se a mirar ls retratos, horas i horas i apuis screbir l que bai para lhá de las palabras, reescrebidas dues ó trés bezes cun referéncias culturales a un mundo que eilhi stá cun ua lheitura possible.»
Amadeu Ferreira finda la sue anterbençon cul deseio que le guste a las personas este lhibro NORTEANDO i seia ua prenda purfeita, acrecentando star mui orguolhoso de tener colaborado cun Luís Borges i l mais amportante de l salimiento de l lhibro: « l Ampeço de la Amisade faç parte de l nuosso ADN; l Ampeço de la Amisade ye l Ampeço de ls Milagres.»
Lisboua, 29 de Julio de 2014
António Cangueiro
ROSTOS TRANSMONTANOS
Antegrado an las atebidades culturales de l Festibal Anterceltibo, arrimado a las onze de la manhana la Casa de la Cultura de Sendin, neste die de 2 de Agosto, adonde yá ninos se nun ansinan, puis eilhi fui la purmeira scuola purmaira, amostran se agora lhibros que registran rostros i testos que muito mos dízen quien somos i donde somos.
Carlos d’Abreu fizo l’ apersentaçon de l lhibro “ROSTOS TRANSMONTANOS”, dezindo: «ls mirandeses son ls que melhor repersentan las tierras de Trás-ls-Montes”. Paulo Patoleia, fotógrafo que registra estas personas ye cumo znudar las, amostrando mos sues antemidades eiternizando las.
LA AMISADE CUMO AMPEÇO DE LS MILAGRES
Sendin
L lhibro NORTEANDO apersenta se an Sendin, tierra adonde naciu Amadeu Ferreira i que guapa houmenage. Mais de 150 personas persentes. Na purmeira fila, sou pai i sue mai: eilhi stan ourgolhos de tener gerado un filho de fuorça, corage i balentie; siempre home hounesto i trabalhador; daprendiu purmeiro a scabar la tierra para poner ua leira de patatas; a fazer redaçones solo quando las purmeiras lhetras de pertués le fóran ansinadas. Fizo un camino que lo ancaminou pula antegridade de l bibir de cabeça dreita adonde la scrita se bai antranhando cumo lhabrador que ara sues tierras i las sementicas sembradas ban creciendo i dando froles i fruitos que a cada anho se renuoban i renácen. Ls lhibros i la scrita a par de l trabalho fazen l sou camino. Sou mundo ye mais que ua sola tierra, un solo paiç, un rapaç que creciu i se feç home i siempre filho de tiu Abilho i tie Albertina, un sendinês, un stramuntano que passou a ser home de l mundo i a ber alhá de un simples mirar.
Deixo bos ls purmeiros bersos de sou poema dues lhénguas:
“Andube anhos a filo cula lhéngua trocida pula
oubrigar a salir de l sou camino i tener de
pensar antes de dezir las palabras ciertas:
ua lhéngua naciu-me comi-la an merendas bubi-la an fuontes i rigueiros
outra ye çpoijo dua guerra de muitas batailhas.
Agora tengo dues lhénguas cumigo
i yá nun passo sin dambas a dues.
Stou siempre a trocar de lhéngua mei a miedo
cumo se fura un caso de bigamie.
……………………”
Diç l famoso professor Julio Machado Vaz sobre o Lhivro NORTEANDO:
“O Amadeu Ferreira teve a gentileza de me enviar Norteando, publicado na Âncora, em que os seus textos e as fotografias de Luís Borges conseguem o impensável – em absoluto fazer justiça ao Norte que os – e me - viu nascer. O livro é um deslumbramento, porque nenhuma fotografia é ilustração; nenhum texto legenda. Viviam já entrelaçados na realidade, muito antes do projecto ser sonhado. Nesse sentido, ambos são poetas – “limitam-se” a dar a conhecer ao comum dos mortais a essência da Vida, que se nega ao olhar rápido, distraído, tangencial; sem ambição, nostalgia ou culpa; alarvemente saciado pelo efémero.”
Apuis de las apersentaçones de todos ls anterbenietes: dr. Baptista Lopes, Adelaide, Luís Borges, Amadeu Ferreira finda culas seguintes palabras:
“Esta obra fui ua terapie straordinaira. L’Amisade faç parte de l nuosso ADN. La Amisade ye l Ampeço de ls Milagres.”
Sendin, 02 Agosto de 2014.
in:altm-academiadeletrasdetrasosmontes.blogspot.pt
Sem comentários:
Enviar um comentário