Número total de visualizações do Blogue

Pesquisar neste blogue

Aderir a este Blogue

Sobre o Blogue

SOBRE O BLOGUE: Bragança, o seu Distrito e o Nordeste Transmontano são o mote para este espaço. A Bragança dos nossos Pais, a Nossa Bragança, a dos Nossos Filhos e a dos Nossos Netos..., a Nossa Memória, as Nossas Tertúlias, as Nossas Brincadeiras, os Nossos Anseios, os Nossos Sonhos, as Nossas Realidades... As Saudades aumentam com o passar do tempo e o que não é partilhado, morre só... Traz Outro Amigo Também...
(Henrique Martins)

COLABORADORES LITERÁRIOS

COLABORADORES LITERÁRIOS
COLABORADORES LITERÁRIOS: Paula Freire, Amaro Mendonça, António Carlos Santos, António Torrão, Fernando Calado, Conceição Marques, Humberto Silva, Silvino Potêncio, António Orlando dos Santos, José Mário Leite, Maria dos Reis Gomes, Manuel Eduardo Pires, António Pires, Luís Abel Carvalho, Carlos Pires, Ernesto Rodrigues, César Urbino Rodrigues, João Cameira e Rui Rendeiro Sousa.
N.B. As opiniões expressas nos artigos de opinião dos Colaboradores do Blogue, apenas vinculam os respetivos autores.

segunda-feira, 12 de junho de 2017

Apenas a 1 H e 45 M de Distância - O "Título Original" é: Only 1H45 Away

foto:página no facebook da CM Bragança
Felicito a iniciativa e parabenizo os mentores. É muito importante que todos os cidadãos do mundo saibam que já lá vai o tempo em que Bragança ficava longe de tudo. 
Traduzi a mensagem (não slogan) da Câmara Municipal de Bragança por vários motivos e que passo a enumerar:

1 - Estamos em Portugal. Orgulhamo-nos, quem se orgulha, da Língua de Camões;
2 - Bragança tem responsabilidades acrescidas na divulgação e incremento do Português. Vamos receber em Bragança o único Museu do Mundo da Língua Portuguesa. Já era tempo de crescermos e não andarmos a reboque de línguas/países que, nem sequer, pertencem, ou vão deixar de pertencer porque são seres superiores, ao espaço da UE (não EU). 
3 - Por que razão a mensagem está escrita em Inglês? Que eu saiba, o Inglês é apenas a 3ª ou 4ª ou 5ª (há estudos para vários gostos) língua mais falada no mundo. Se o objetivo é encontrar resposta/eco/recetividade (não feedback) faria sentido que a mensagem estivesse escrita em Mandarin ou Espanhol que, essas sim são, consensualmente, as Línguas mais faladas no mundo. O Inglês e o Português…mais milhão menos milhão, não andarão muitos distantes em número de falantes. Quando pararemos com esta subjugação a que nos impomos?
4 – E os Portugueses que não sabem inglês? E os estrangeiros que não percebem o Inglês? Se a mensagem estivesse escrita em português os estrangeiros resolveriam o problema. Se vieram a Portugal vêm, certamente, preparados para traduzir a nossa língua e se a imagem lhes chamasse a atenção, facilmente saberiam do que se tratava. Para os Portugueses que não sabem inglês…a coisa fica mais complicada. Acresce que para os portuenses e para os outros Portugueses, provavelmente a maioria, é bem capaz de ser uma surpresa ficarem a saber (os que sabem inglês) que Bragança, afinal, fica a tão curta distância do Porto e a tão pouco tempo de deslocação;
5 – Na pior e mais remota hipótese, a mensagem deveria estar escrita em Português, SEMPRE, e porventura, em mais uma ou duas línguas.

Considerandos:
1 – Na publicidade (não marketing), ou na divulgação de eventos institucionais e pelo menos em termos internos, deveria ser obrigatoriamente utilizada a Língua da nossa Pátria, o Português;
2 – Nenhuma instituição pública deveria poder apoiar, financeiramente, logisticamente ou de outra forma, qualquer actividade que não tivesse o Português no título da iniciativa/evento. A título de exemplo:  “Brazilian Day in Bragança” e não "Dia Brasileiro em Bragança". Pois que lhe chamem o que quiserem. Mas para obterem apoio institucional devia ser obrigatória a utilização da Língua Portuguesa. Título para receberem apoio: "Dia Brasileiro em Bragança. Subtítulo “Brazilian Day in Bragança”...

As “coisas” só são moda enquanto nós não nos dispusermos a alterá-las.
Basta de vergarmos a cerviz ao inglês.
Basta de gostarmos de ser colonizados!
Esta "autofagia" tem que terminar um dia. Por que não Hoje...ou amanhã?
Apelamos, enaltecemos, lutamos "lá fora" por engrandecer a nossa língua e, "cá dentro" utilizamos a dos outros. Expliquem-me que sentido faz este comportamento?
Mas afinal pertencemos à CPLP ou à Commonwealth?

Obs* Verifiquei, entretanto, que o Museu da Língua Portuguesa de São Paulo está a ser reconstruído. Consequentemente, o de Bragança não irá ser o único do mundo mas sim o segundo.

HM

2 comentários:

  1. O Brasil tem um museu da Língua Portuguesa em São Paulo:

    ResponderEliminar
  2. Eu sei Dª. Dilma.
    Como ardeu em 2015 e grande parte do seu espólio pensei que tinha sido completamente destruído. Já fui verificar que está a ser reconstruído.

    Muito obrigado.

    ResponderEliminar