Número total de visualizações do Blogue

Pesquisar neste blogue

Aderir a este Blogue

Sobre o Blogue

SOBRE O BLOGUE: Bragança, o seu Distrito e o Nordeste Transmontano são o mote para este espaço. A Bragança dos nossos Pais, a Nossa Bragança, a dos Nossos Filhos e a dos Nossos Netos..., a Nossa Memória, as Nossas Tertúlias, as Nossas Brincadeiras, os Nossos Anseios, os Nossos Sonhos, as Nossas Realidades... As Saudades aumentam com o passar do tempo e o que não é partilhado, morre só... Traz Outro Amigo Também...
(Henrique Martins)

COLABORADORES LITERÁRIOS

COLABORADORES LITERÁRIOS
COLABORADORES LITERÁRIOS: Paula Freire, Amaro Mendonça, António Carlos Santos, António Torrão, Fernando Calado, Conceição Marques, Humberto Silva, Silvino Potêncio, António Orlando dos Santos, José Mário Leite. Maria dos Reis Gomes, Manuel Eduardo Pires, António Pires, Luís Abel Carvalho, Carlos Pires, Ernesto Rodrigues, César Urbino Rodrigues e João Cameira.
N.B. As opiniões expressas nos artigos de opinião dos Colaboradores do Blogue, apenas vinculam os respetivos autores.

quinta-feira, 7 de dezembro de 2017

Lhembráncia de algũas cousas passadas quando you era un garotico

Por: António Preto Torrão
(colaborador do "Memórias...e outras coisas...")

Angueira – Lhameiros an Bocas ls Balhes
(agosto de 2016)
L miu prumeiro scrito an lhéngua mirandesa

Pa ls mius neticos: Ciel, Hélio i Aura, de cinco, trés i un anhos, respetibamente.

Para screbir estas mies lhebráncias, serbi-me de ls seguintes lhibros: Pequeno Vocabulário Mirandês-Portu­guês i Elementos de Gramática Mirandesa, ambos de Moisés Pires, S. D. B., i eidiçon de la Câmara Municipal de Miranda do Douro, de 2004 i 2009, i de la Conven­ção Ortográfica da Língua Mirandesa, eidiçon de la Câmara Munici­pal de Mi­randa do Douro i de la Universidade de Lisboa, 1999.
Als más antendidos na Lhéngua Mirandesa, tengo que pedir çculpa puls mius erros.

Lhembráncia de algũas cousas passadas quando you era un garotico

Agora que l tiempo ampeça yá a star un pouco más caliente, apetece mesmo dar un passeio. Pus imaginai-bos an Angueira, ne l Lhargo de Sante Cristo, na parte de baixo de la capielha, eilhi quaije a meio de la poboaçon. Salindo desse l lhargo caras a norte, passando, prumeiro, por riba de la casa de la tie Bexela i de l tiu Morais i, de seguida, pulas de l tiu Mingones, de la tie Regina Sicha i de l tiu Joan Piçarra i por baixo de la de tiu Jó, chegamos a la Mediana. Çpuis, passa-se al fondo de la Beiga de l Casal, que queda a la dreita, i pula parte de riba de las lhatas de la Mediana, que quedan a la squierda; un ciento de metros más a la frente, birando cerca de 90 grados a la squierda, stamos yá ne l camino de ls Puntones. Un pouco más abaixo, donde se puode birar pa la Faceira, cuntina-se siempre a dreito anté la ribeira i als Puntones.

Cumo stamos yá na primabera ye agora más fácel passar pul camino de ls Puntones. Ye que, se fur d´ambierno, hai que ir bien calçado. Antre nobiembre i março, curre tanta auga pul camino abaixo que solo se puode passar mesmo pula bordica. Se la ribeira nun lhebar muita auga i se podir passar puls puntones, birando a la dreita onde stá l cruzeiro, stamos yá ne l Areal.

Cumo toda la giente sabe, hai siempre bárias maneiras de chegar a qualquiera sítio. Sabendo bien disso, yá ls Romanos questumaban dezir: todos ls caminos ban dar a Roma. I ye bien berdade…

Assi, quien quejir, tamien puode salir de i seguir por outros lhados i ir dar al mesmo sítio.


Angueira – la poboaçon i la Mediana
bistos de la Canhada (junho de 2016)
Salindo de la Eigreija i passando l fondo de l Cachon i cerca de la puonte de la Çanca, lhougo a seguir a las casas de l tiu Chetas, de l tiu Moisés Bitorino i abaixo de la de ls Quintanilhas, stamos yá ne l fondo de la Salina; cerca de dous cientos de metros más adelantre, indo siempre pula marge dreita de la ribeira, chegamos al poço de ls Puntones, un de ls sítios de la ribeira onde, ne l berano, la mocidade i la garotada iban a nadar; mas se, al fondo de al Cachon, atrabessarmos pula puonte de la Çanca pa la marge squierda de la ribeira i seguirmos siempre junto a esta, cerca de trés cientos de metros más adelantre, çpuis de las lhameiras que quedan a la dreita de l camino antre l fondo de l monte de las Eiricas i l poço de ls Puntones, çpuis de passarmos l forno de la Teilha i l cruzeiro de ls Puntones, tenemos eilhi, a norte de la Faceira de l Prado, l Areal.

L Areal

Inda me lhembra de, hai muitos anhos, era you un garotico que inda nin sequiera andarie na scola, ber ls moços de l pobo a jogar a la bola culs doutras poboaçones bezinas i toda la gente de Angueira eilhi, alredor, que iba da peto para ber a jogar i ancentibar la nuossa rapaziada.

Neste sítio, ne l ambierno, quando habie anchenas, l´auga era tanta que la corriente de la ribeira se debedie em dues: ũa que passaba por l sou curso normal i la que, nun cabendo por ende,  passaba pula marge squierda, por riba de l Areal, un terreno que ye de todo l pobo, alhagando tamien quaije todas las lhatas que eilhi habie. Anton, antre las dues corrientes, sólo se bie un cachico destas huortas, l que quedaba arriba de l´auga. Estas dues corrientes solo se tornaban a juntar más abaixo ne ls Puntonicos, çpuis de la açuda de l molino de Telhado, mesmo por baixo de las Ulmedas.

L´auga iba anté l cruzeiro de ls Puntones i a las paredes de l fondo de las lhatas de la Faceira de l Prado. I, antre las Ulmedas i l molino de Telhado i la Fuonte Santa, ou seia, nas Antraugas, alhagaba todas las huortas i lhameiras que quedan antre l camino l fondo de ls Fuolharanços i que, pula marge squierda, bai pa l Prado i pa la Ribeira de Baixo i l que sigue pula marge dreita de la caliendra i l fondo de la Faceira de Telhado.

Más arriba, al fondo de l Cachon, na Çanca i anté al caminho que bai de la Salina als Puntones, l´auga alhagaba las lhameiras i las huortas i chegaba mesmo a antrar nas casas de l tiu Chetas i de l tiu Moisés Bitorino i, ne l outro lhado de la ribeira i de la puonte de la Çança, chegaba mesmo anté la puorta de la casa de l tiu Antonho Joanilha i de la tie Marta. Assi, s´eilhes quejíssen passar pa la poboaçon, cumo nun podien passar por esta puonte nin puls Puntones, tenien que ir muito más arriba, para, çpuis de l Múrio, atrabessaren pula puonte de la Cabada.

La corriente de las anchenas era tan fuorte que parcie que arrastraba i lhebaba todo a la frente.

La yerba ye quaise cumo que ũa piel que, se nun chubir muito, portege la tierra de la auga. Mas, quando chube muito, las anchenas san mesmo capazes de la romper i de la arrincar. I era isso l que se passaba ne l Areal. Antes de las anchenas de la ribeira lhebaren muita de la arena que eilhi habie, era para alhá que, çpuis de la segada i ne l princípio de l berano, alguns lhabradores acarreaban, ne ls carros de bacas ou de bestas (mulas i burros), las carradas de manolhos de trigo i de centenode la colheita de cada anho pa ls sous bornals – parece mesmo q´inda stou a oubir ls carros a chiar! –, para, çpuis, fazéren la trilha i la lhimpa ou la malha de l pan.

Uns poucos deilhes fazien la trilha, la lhimpa ou la malha noutro sítio que queda cerca deilhi, nas Eiricas; outros, cumo l tiu Aran i l tiu Jó, ne ls eirados que tenien na Mediana; outros, cumo l tiu Zé Pinim, l tiu Joan Mantano, l tiu Guilherme Rabon, l tiu Joan Ciego, ls Turiels i l tiu Zé Luís Pêro, ne ls eirados que tenien na Canhada, al cimo de l pobo; outros fazien-las nas lhameiras que, pertico de la strada, tenien na Cabada; i inda outros na lhameira que queda antre la casa de l tiu Júlio Bolo i la capielha de San Sebastian. Mas la maior parte de ls lhabradores era nas Eiras Grandes que las fazien.

Cumo yá habie máquinas malhadeiras, nesse tiempo eran yá mui poucos ls que cuntinaban a fazier las parbas i las lhimpas culs trilhos puxados puls animals, bacas ou jementos.


Angueira – poço de ls Puntones (junho de 2016)
Mas. quando algũas de las famílias más andenheiradas de Angueira i doutros pobos bezinos deixórun de fazer las paredes de sues casas cun barro i passórun a mandar-las fazer cun cal, ls oubreiros ampeçórun a scabar i a tirar la arena de l Areal pa la misturar cun la cal. Assi, nas maiores anchenas, l´auga de la ribeira, al passar por eilhi, ampeçou a lhebar la yerba i la arena que staba por debaixo deilha.

Assi, quando la ribeira rompiu l Areal, ls lhabradores, nun podendo cuntinar a fazer las trilhas ou las malhas eilhi, passórun a fazé-las, cumo la maior parte deilhes, nas Eiras Grandes. I ls moços deixórun tamien de jogar la bola eilhi, passando a tener que jogá-la tamien eilhes nas Eiras Grandes.

La constiuiçon de l suolo de l termo de Angueira ye bastante bariada: piçarra, an cerca de uito décimos; cantarie, an menos de dous décimos; pequeinhos afloramientos de barro ne ls Fuolharanços i na Lhagona i de xeixo an Cabeç Alto; i tierra de alubion ne ls balhes i ourrietas por onde curren la ribeira i ls ribeiros.

Ambora haba algũas fragas de piedra piçarra (la de la Puntelhina, la Fraga d´Águila, la Fraga de la Garça i la Fraga de San Biteiro), ye bien maior l númaro de las de cantarie, subretodo an Peinha la Bela, Bal de Freixo, Stebica i la Muola, mas tamien ne ls Quadros, Cunho, Queimado, Chapeiron, Balhe de l Quadro, Palombeiras, Sculqueira, Bal de Molhado i Trabacinos, sítios de l termo a que l pobo chamaba la Arena.

Debido als montes que hai, nun faltan tamien balhes i ourrietas por onde curren la ribeira i ls ribeiros de Belharino, de la Puntelhina, de ls Milanos, de la Cabanhona, de l Balhe, de Souganho, de ls Chapaçals i de Bal de Xardon. Cumo ne ls ballhes ou ourrietas por donde passan esses ribeiros las tierras son de alubion, talbeç seia essa la rezon de, ne l termo de Angueira, haber tantas huortas i lhameiros.

A montante, ampeçando pul Juncal, que pega cula marra de Samartino, i seguindo, ribeira abaixo, por Terroso, la Yedra, Ourrieta Caliente, la Senhora, la Açuda de las Almas, la Cabada, l Múrio, la Çanca, la Salina, la Mediana, la Faceira de l Prado, l´Areal, la Faceira, las Ulmedas, las Antraugas, la Faceira de Telhado, la Nalsa i anté a la Ribeira de Baixo, l sítio de l termo de Angueira que queda más a jusante, hai huortas nas dues marges i an todo l curso de la ribeira ne l termo de Angueira. Mas ye na Mediana, ne l Prado i an Terroso i, subretodo, na Faceira que quedan la maior parte i las melhores deilhas.

Para regar las lhatas que quedan antre la Yedra i la Faceira, ne ls anhos sessenta de l seclo passado, l goberno mandou fazer la bala que lhieba l´auga de la açuda de l molino de Terroso anté al fondo de la Faceira i las Ulmedas. Assi, na primabera i, se inda houbisse auga, ne l berano, ls duonhos destas huortas aporbeitaban l´auga de la bala pa las regar. Mas, quando esta se sumie, nun chegando ou nun sendo yá subreciente pa las regar, ls lhabradores tenien ls poços i la ribeira donde la tiraban cul ceguonho ou cun motor.

Mas habie tamien buonas huortas an bários outros sítios de l termo: ne l Prado (de ls Chapaçals, passando por San Miguel, anté la Ribeira de Baixo), Souganho, Bal de Conde, na Retuorta i na Cabanhona, ne l Balhe, ne l Pilo i ne l Cachon, sítios por onde, anté la primabera, curren ls ribeiros anté desaugaren na ribeira, uns na marge squierda i outros na dreita.

Cumo, subretodo ne l Prado, algũas de las nacientes dában bastante auga pa l ribeiro, habie alguns poços de pouca perfundidade pa la retener i, assi, regar las huortas pul pie.

Ne l ambierno estas huortas dában subretodo berças, nabiças i nabos; na primabera, lhino i, subretodo, patatas – na Faceira, na Mediana, nas Ulmedas i an Terroso habie cada papatal! –, mas tamien cebolhas, alhos, cenórias, freijones, pumientos, tomatos, melones, balancias, garbanços i chícharos para las pessonas quemeren; rabas i bóbidas para cebar ls cochinos; ferranha, cebada, milho i trebo pa ls botar a las bacas i a las bestas.

Ne ls balhes i ourrietas cun beigas más mimosas de l termo hai tamien muitos lhameiros para pástio i para dar feno pa las bacas i bestas: Ourrieta l Castro, Nalsa i las Barreiras; Bouça, Bal de Xardon i ls Fundals; Milho, Rebulheira, Boca ls Balhes i la Francosa; Rodelhon i Funtecinas; Salgadeiros, Bal de Conde i Puntelhina; Belharino i las Funtaninas; Lhameiras, Ourrieta Morena i ls Portugueses; Bal de Molhado i Trabacinos; Sculqueira, Balhe de l Quadro, Palombeiras i la Muola; Sapeira, Spino i Ramalhal; la Cuosta i la Cabada; Chapeiron i la Stebica; Lhatas de l Meio, Cunho i Bal de Freixo; Ourrieta la Fuonte i l Prado.


Angueira – la Faceira, bista de Cabeç la Binha
por detrás de la fraga de San Biteiro (abril de 2017)
A partir de l fin de márcio ls lhabradores guardában la maior parte de ls lhameiros de l ganado para la yerba poder medrar. Antre l final de la primabera i l ampercípio de l berano, segaban-la a la gadanha; çpuis, birában-la pa la deixar secar i la lhebar ne ls carros de bacas ou de bestas pa ls palheiros i para, ne l ambierno, la dar als animals.

Ne l berano, la yerba de ls lhameiros de l´Arena secaba i solo çpuis de las prumeiras chubadas de l´outonho ye que arrebentaba i ampeçaba nuobamente a crecer. Mas, naqueilhes que tenien nacientes i podien ser regados por augueiras de las fuontes ou de ls ribeiros, para alhá de ls animals la podiren buer, esses mantenien la yerba fresca i mimosa pa las bacas pastiaren durante l berano.

An quaije todos ls lhameiros habie fresnos que, ne l fin de l berano, ls boieiros zgalhában pa las bacas roberen la fuolha. Quaije parece que inda stou a oubrir las machadadas secas a cortar ls galhos i l barulho de ls trampos a cair ne l chano… Çpuis d´essa lheinha tener secado bien, lhebában-la pa la ramalhada de casa, para fazer l lhume durante l´ambierno.

Todos ls lhameiros i algũas cortinas eran cercados por paredes de piedra suolta, antre ls fincones, pa las bacas, las bestas i ls ganados nun podíren antrar nin salir. Assi era más fácel guardá-los i más seguro ls boieiros ende deixar las bacas solas i scapáren-se pa la jolda.

Las beigas que habie nas marges de la ribeira i de ls ribeiros stában cubiertos por alguns brimeiros i marmeleiros, muitos amineiros i mui altos choupos i ulmos. Na primabera, ls ulmos, antes de tenéren secado – l que acunteciu ne l anho de l desastre de Chernobyl – dában la fuolha, que las moças i las ties s´ancargában de rapar nas fróncias de las trapolas para, cun eilha, cebar ls cochinos. Çpuis daquel desastre i anté hoije, algũas ulmeiras fúrun arrebentando, mas todos ls ulmicos acában por secar inda antes de se tornaren arbes adultas.

L restro de l termo era de tierras de sequeiro i de monte, onde habie algũas binhas i ls lhabradores cultibában cereals, specialmente trigo i centeno: Cabeç la Binha, Boubon, Quecolha, Araúja, Cabeç de Porros, Facho i Quebra Cambas; Chana, Barreiras, Bal de Xardon, Bouça i Milho; Catalina, Cortinhona, Peinha Ferreira, Cuntorno i Tanque; Boca ls Balhes, Ourrieta Cabada Rigueiro, Rodilhon, Standeiro de Pardos, Cabeç Alto, Marmolina i Cruç Branca; Courisco, Abelheiras, Malhadica, Salgadeiros i Pereiro; Pico, Marra Nuoba, Lhameira de Paiçs i Belharino; Cabecina, Carrasqueiras i Ourreticas; Castro, Cierba, Queijeiras i Ourrieta ls Ninos; Carbalhinas, Galharda, Carrascal i Palancares; Cabanhona, Cabeç Molhon, Milanos i Peladas; Lhadron, Ourrieta Morena, Carrasquito i Cabeça Gorda; Chapeiron, Sculqueira, Lhatas de l Meio i Peinha la Bela; Mina, Lhagona, Stebica i Cunho; Tomadas, Queimado i Fóias; Fraga, Queiruola, Pandon, Piquete, Chubiteiros i Cundelheira; Gadageda, Adilón i Ourrieta Lhonga; Antre Caminos, Codessal, Colmenals, Silha, Ourrieta Fonda i Sierro de ls Malhadals; San Bartolomei, Carbalheira, Gralheira, Soalheira, Absedos i Fraguita.

Anho si, anho nó, las tierras de cereal stában de arada ou de fuolha. Pa las de arada i las que quedában de adil ou stában de monte, ls pastores podien poner a pastiar ls sous ganados. Mas, se stában de fuolha, solo çpuis de l acarreio ye que ls podien para ende lhebar.

Cumo, nesse tiempo, habie muitos lhobos ne l termo, ls pastores, para, ne l berano, podíren deixar ls sous ganados amorrados ne l steio i andar más çcansados, tenien bários perros que ls ajudában a guardar las oubeilhas i ls canhonos.

Nas tierras de sequeiro, nacien i crecien naturalmente carbalhos i carrascos, arbes de que, cumo de ls fresnos, se aporbeitaba la lheinha pa l lhume i, ende, fazer de comer. Na corona de ls cabeços, habie muito monte: chougarços, tomielhos, codescos, scobas, xaras, carqueijas i urzes, buonos pa las cabras i las canhonas roberen, i de que ls carboneiros aporbeitaban las raízes i ls tuoros para fazer brasas pa las braseiras i l carbon para bender als ferreiros pa l lhume de las forjas. La rama de ls codescos i de las scobas daba tamien para fazer ls bardeiros de barrer las casas i las eiras i, cumo las xaras, las carqueijas i ls chougarços, dában inda para acender l lhume i acalcer l forno de cozer l pan. I que buono que era esse pan!…

Era ne l monte que se scundien lhobos, raposas i ls bichos de caça: cuneilhos, lhiebres, rolas, palombas brabas, perdizes, paçpalhaços…

Fazer la quemida, tratar de la casa i lhabar la roupa, cuidar de las pitas i de ls cochinos eran algũas de las cousas que stában a l´ancargo de las moças i de las mulhieres. Era na ribeira, ne ls Puntones ou na Salina, la Çança, la Cabada i la Senhora que tenien ls lhabadeiros, onde la maior parte deilhas íban da peto alhá a lhabar la roupa. Mas algũas deilhas perferien ir a lhabar-la más pertico de casa, an trés sítios de l Ribeiro de l Balhe: al fondo de Caleija de l Balhe, antre la fuonte i l tanque de l Pilo, ou ne l Cachon, yá bien pertico de la ribeira.

Ne l berano, ls moços i tamien ls garoticos gustában bien de, a la tarde ou a la nuite, ir dar un margulho ne l poço de ls Puntones i ne l de la Cabada. Yá las moças, que éran más ambergonhadas, solo  a la nuitica ye que questumában ir a nadar. Para nun daren muito nas bistas, íban a un sítio bien más recatado: l poço de l Canhiço na Açuda de las Almas. Que solo las más atrebidotas tenerien curaige subreciente para, durante l die, íren refrescar-se a la ribeira. Ye que siempre podie star por eilhi algun lhapantin, un moço más zabergonhado, scundido antre ls amineiros, pronto a spreitá-las!

Ne ls cachicos de tiempo que le quedában lhibres, ls moços gustában tamien muito de jogar a la bola. Mas, subretodo antre l´outonho i la primabera, la mocidade tenie inda outros antretenimentos i formas de se adbertir: atirar l fierro i la reilha, jogar a la barra, a la cunca, a la reiola, al anel i a las cartas (subretodo l chincalhón i a la sueca); ancarochar-se, fazer de bui brabo i casar ls solteiros i ls biúdos, pul Antruido; ir a las feiras de l Naso, Caçareilhos, Bumioso, Malhadas i anté a la de ls Grazes an Mogadouro i, ne l berano, nun perdie tamien la troula de qualquiera fiesta que houbisse ne ls outros pobos bezinos, nin mesmo la Tourada, an Alcanhiças. Para alhá destas brincadeiras, de ls namoricos i de todos ls deimingos fazer un beilarico, a las bezes, subretodo ne l berano, gustában bien de armar algũas perrices uns ls outros…


António Preto Torrão. Licenciado em Filosofia (Universidade do Porto)
DESE em Administração Escolar (ESE do Porto)
Mestre em Educação – Filosofia da Educação (Universidade do Minho)
Pós-graduado em Inspeção da Educação (Universidade de Aveiro)
Professor e Presidente Conselho Diretivo/Executivo
Orientador de Projetos do DESE em Administração Escolar (ESE do Porto)
Autor de livros e artigos sobre Administração Educativa
Formador Pessoal Docente e Diretores de AE/Escolas

Inspetor e Diretor de Serviços na Delegação Regional/Área Territorial do Norte da IGE/IGEC

Bocabulairo – vocabulário

Adbertir – divertir \\ acalecer – aquecer \\ adil – pousio \\ afloramiento – afloramento \\ alhagar – alagar \\ alhá – lá \\ alredor – em volta \\ ambierno inverno \\ amorrar – o gado ovino ficar em estado letárgico devido ao calor de verão \\ ampeçar – começar \\ ampercípio – princípio \\ ancargar – encarregar \\ ancarochar-se – mascarar-se \\ anchena – cheia \\ andenheirado – endinheirado \\ antretenimento – distração \\ antruido – carnaval \\ anzonice – enzonice \\ aporbeitar – aproveitar \\ anté – até \\ arbe – árvore \\ arrebentar – rebentar \\ arriba – acima \\ bardeiro – vassoura de giesta ou de codesso própria para varrer a casa ou a eira \\ beilar – dançar \\ berano – verão \\ berças – couves \\ bezino – vizinho \\ biúdo – viúvo \\ buer – beber \\ bordica – beirinha, margem \\ brimeiro – vimeiro \\ cachico – bocadito, pouco tempo \\ calcer – aquecer \\ caliendra – canal da água entre o açúde e o moinho \\ canhono – cordeiro \\ cantarie – pedra de granito \\ capielha – capela \\ carboneiro – carvoeiro \\ çcansar – descansar \\ cebar – engordar \\ ceguonho – picota \\ chano – chão \\ cunca – jogo do fito \\ da peto – de propósito \\ codesco – giesta áspera de que se fazem vassouras para varrer a eira \\ çpuis – depois \\ debedir – dividir \\ deimingo – domingo \\ duonho – dono \\ dreita – direita \\ fresno – freixo \\ fróncia – ramo novo e fino de uma árvore \\  fresno – freixo \\ fuonte – fonte \\ huorta – horta \\ jolda – companhia \\ lhabar – lavar \\ lhameiro – lameiro, prado \\ lhapantim – moço matreiro \\ lhata – terreno bom para horta \\ lhebar – levar \\ lheinha – lenha \\ lhembráncia – lembrança \\ lhembrar – lembrar \\ lhimpa – separação do grão e da palha na eira \\ lheinha – lenha \\ lhino – linho \\ medrar – crescer \\ nuobamente – novamente \\ palomba – pomba \\ perrice – marotice \\ perro – cão \\ ourrieta – vale pouco profundo e de terra fértil \\ outonho – outono \\ paçpalhaç – codorniz \\ parba – estendal do cereal trilhado na eira \\ perdiç – perdiz \\ piçarra – xisto \\ pita – galinha \\ pumiento – pimento \\ puntones – poldras \\ puonte – ponte \\ quedar – ficar \\ quemida – comida \\ reiola – jogo de pontuação entre dois lançadores de uma moeda ou pedra para uma raia e a do que ficar mais perto desta pontua \\ raba – beterraba \\ rober – roer \\ scapar – escapar, fugir \\ scoba – giesta \\ scundir – esconder \\ segar – ceifar \\ squierda – esquerda \\ subreciente – suficiente \\ suolo – solo \\ trapola – galho do ulmo cortado a cerca de meio metro do caule a fim de poder dar novos rebentos de onde rapar a folha para o porco \\ trilha – corte da palha do cereal e esmagamento da espiga do cereal na eira \\ troula – arraial \\ xara – esteva \\ yerba – erva \\ zgalhar – cortar galhos da árvore


Para saber o significado de outras palavras, sugiro a consulta deste SÍTIO.

Sem comentários:

Enviar um comentário